Cyprus - Paphos
Paphos wordt bewoond sinds de neolithische periode. Het was een centrum van de cultus van Aphrodite en pre-Helleense goden van de vruchtbaarheid. De legendarische geboorteplaats van Aphrodite was op dit eiland, waar haar tempel in de 12e eeuw voor Christus werd opgericht door de Mycenen. De overblijfselen van villa’s, paleizen, theaters, forten en tombes laten zien dat het gebied van uitzonderlijke architectonische en historische waarde is. De mozaïeken van Nea Paphos behoren tot de mooiste van de wereld. Er zijn opgravingen gedaan van spectaculaire 3e tot 5e-eeuwse mozaïeken van de Huizen van Dionysus, Orpheus en Aion, en de Villa van Theseus.
Paphos has been inhabited since the Neolithic period. It was a centre of the cult of Aphrodite and of pre-Hellenic fertility deities. Aphrodite's legendary birthplace was on this island, where her temple was erected by the Myceneans in the 12th century B.C. The remains of villas, palaces, theatres, fortresses and tombs mean that the site is of exceptional architectural and historic value. The mosaics of Nea Paphos are among the most beautiful in the world.
Kroatië - The historic town of Korčula
Kor?ula´s historic sites include the central Romanesque-Gothic Cathedral of St Mark (built from 1301 to 1806), the 15th-century Franciscan monastery with a Venetian Gothic cloister, the civic council chambers, the palace of the former Venetian governors, grand 15th- and 16th-century palaces of the local merchant nobles, and the massive city fortifications.
Cursola, as it was called in Latin, became an episcopal see in the early 14th century, when the bishop of Ston (Stagnum in Latin) asked to be authorized to transfer his seat there because of Serb pressure on Ston. This was granted and he was made bishop also of a new diocese of Cursola united with his previous one. In 1541, the Ragusans asked for the separation of ecclesiastical jurisdiction over Ston, which they had conquered, from Cursola, which in the previous century had become a Venetian possession. In 1828, when both the Kor?ula and Ragusa (Dubrovnik) belonged to the Austrian Empire, the territory of the diocese of Cursola was made part of that of Dubrovnik. No longer a residential bishopric, Cursola is today listed by the Catholic Church as a titular see.
Finland - Fort Suomenlinna
Het fort van Finland (Suomenlinna) is een interessant voorbeeld van de toenmalige Europese militaire architectuur. In 1747, toen Finland deel uitmaakte van het Zweedse rijk, besloot men om een fort te bouwen als belangrijkste basis voor de strijdkrachten in Finland . Een groep eilanden in de buurt van Helsinki werd uitgekozen voor deze burcht, die Sveaborg (‘Fort van Zweden’) werd genoemd. De bouw begon in 1748 met als doel de eilanden te verbinden en versterken zodat de toegang tot de haven gecontroleerd kon worden. Sveaborg was het grootste bouwproject in Zweden in de 18e eeuw; de bouwploeg bestond uit meer dan 6.500 Finse en Zweedse soldaten.
Built in the second half of the 18th century by Sweden on a group of islands located at the entrance of Helsinki's harbour, this fortress is an especially interesting example of European military architecture of the time.
Estland - Historisch centrum (oude stad) van Tallinn
De oorsprong van Tallinn gaat terug tot de 13e eeuw, toen er een kasteel werd gebouwd door ridders van de Duitse Orde die op kruistocht waren. Het historische centrum van Tallinn is uitzonderlijk compleet en goed bewaard gebleven en een mooi voorbeeld van een middeleeuwse Noord-Europese handelsstad aan de kust van de Baltische Zee. De stad ontwikkelde zich als een belangrijk centrum van de Hanze tijdens de meest actieve periode van deze grote handelsorganisatie in de 13e tot de 16e eeuw. De rijkdom van Talinn uit zich in de weelderigheid van de openbare gebouwen (de kerken in het bijzonder) en de architectuur van de koopmanshuizen.
The origins of Tallinn date back to the 13th century, when a castle was built there by the crusading knights of the Teutonic Order. It developed as a major centre of the Hanseatic League, and its wealth is demonstrated by the opulence of the public buildings (the churches in particular) and the domestic architecture of the merchants' houses, which have survived to a remarkable degree despite the ravages of fire and war in the intervening centuries.
Portugal - Monastery of the Hieronymites and Tower of Belém in Lisbon
Het klooster van de Hiëronymieten staat bij de ingang van de haven van Lissabon en de bouw van dit klooster begon in 1502. Het is een voorbeeld bij uitstek van Portugese kunst. De nabijgelegen Toren van Belém is gebouwd om Vasco da Gama’s ontdekkingsreis te herdenken. Het is een herinnering aan de grote maritieme ontdekkingen die de fundamenten van de moderne wereld hebben gelegd. De Toren van Belém bevindt zich in de gelijknamige stadswijk. De toren is gebouwd tussen 1515 en 1521 en diende als uitkijkpost om vroegtijdig vijandelijke schepen uit de haven te kunnen weren.
Standing at the entrance to Lisbon harbour, the Monastery of the Hieronymites – construction of which began in 1502 – exemplifies Portuguese art at its best. The nearby Tower of Belém, built to commemorate Vasco da Gama's expedition, is a reminder of the great maritime discoveries that laid the foundations of the modern world.
Denemarken - Slot Kronborg
Het Koninklijke slot van Kronborg in Helsingør is van grote symbolische waarde voor het Deense volk en speelde een sleutelrol in de geschiedenis van Noord-europa van de 16e tot de 18e eeuw. Het slot ligt op een strategisch belangrijke plaats aan de Sont, de strook water tussen Denemarken. De bouw van dit opmerkelijke Renaissance kasteel begon in 1574. In september 1629 werd Kronborg verwoest door brand en bleven alleen de muren over. Dankzij de onmiddellijke restauratie is het kasteel grotendeels gelijkvormig aan zijn oorspronkelijke vorm. Het slot is tot op heden intact gebleven en wereldwijd bekend als Elsinore, het decor van Shakespeare’s Hamlet.
Located on a strategically important site commanding the Sund, the stretch of water between Denmark and Sweden, the Royal castle of Kronborg at Helsingør (Elsinore) is of immense symbolic value to the Danish people and played a key role in the history of northern Europe in the 16th-18th centuries. Work began on the construction of this outstanding Renaissance castle in 1574, and its defences were reinforced according to the canons of the period's military architecture in the late 17th century. It has remained intact to the present day. It is world-renowned as Elsinore, the setting of Shakespeare's Hamlet.
Spanje - Routes naar Santiago de Compostela: Camino Francés en routes van Noord-Spanje
In 1987 riep de Raad van Europa Santiago de Compostela uit tot de eerste Europese Culturele route. Deze route langs de Frans-Spaanse grens was – en is nog steeds – de pelgrimsroute naar Santiago de Compostela. Langs de route liggen ongeveer 1.800 religieuze en seculiere gebouwen die historisch interessant zijn. De route speelde tijdens de middeleeuwen een fundamentele en stimulerende rol bij de culturele uitwisseling tussen het Iberisch schiereiland en de rest van Europa. De Route naar Santiago de Compostela getuigt van de kracht van het christelijk geloof onder mensen van alle rangen en standen in heel Europa. In 2015 werd de site uitgebreid met een aantal zeer oude routes naar de pelgrimstad.
A network of four Christian pilgrimage routes in northern Spain, the site is an extension of the Route of Santiago de Compostela, a serial site inscribed on the World Heritage List in 1993. The extension represents a network of almost 1,500 km: coastal, interior of the Basque Country–La Rioja, Liébana and primitive routes. It includes a built heritage of historical importance created to meet the needs of pilgrims, including cathedrals, churches, hospitals, hostels and even bridges. The extension encompasses some of the earliest pilgrimage routes to Santiago de Compostela, following the discovery in the9th century of a tomb believed to be that of St. James the Greater.
Frankrijk - Routes van Santiago de Compostella in Frankrijk
Santiago de Compostella in Spanje was het hoogste doel voor talloze duizenden vrome pelgrims die daar samen kwamen uit heel Europa tijdens de middeleeuwen. Om de plek te bereiken moesten de pelgrims door Frankrijk reizen. De vier belangrijkste pelgrimsroutes naar Santiago de Compostella begonnen in Parijs, Vezelay, Le Puy en Arles. Aan deze routes staan belangrijke historische monumenten, die speciaal gebouwd werden om te voorzien in de geestelijke en lichamelijke behoeften van de pelgrims. Hieronder vallen grote kathedralen zoals die van Amiens, maar ook parochiekerken, hospices en bruggen. Sommigen daarvan zijn bekend zijn als ‘pelgrimsbruggen’.
Santiago de Compostela was the supreme goal for countless thousands of pious pilgrims who converged there from all over Europe throughout the Middle Ages. To reach Spain pilgrims had to pass through France, and the group of important historical monuments included in this inscription marks out the four routes by which they did so.